Не нашли нужный текст?
Принимаем заказы через vk.com/tooday_ru
Надо исправить ошибки в вашем тексте?
Добавьте текст.
Deutsch / Немецкий язык > Themen: Länder und Städte (Страны и города)
Сочинение на немецком языке с переводом на русский.
Автор текста: cateyes_SS (специально для tooday.ru)
Thema: Westeuropa
Тема: Западная Европа
Geografische Lage
Географическое положение
Westeuropa ist die Region, die als eine der am weitesten wirtschaftlich entwickelten Regionen gilt. Als Zeitraum des Erscheinens des Westeuropas auf der Weltkarte gilt der Zeitpunkt des Verfalls von römischem Reich und Ihre spätere Teilung in Ost-und Westteil. Die Länder von Westeuropa sind: Andorra, Großbritannien, Irland, Frankreich, Deutschland, Luxemburg, Liechtenstein, Monaco, Österreich, die Niederlande, Belgien, Großbritannien und der Schweiz. Inoffiziell bezeichnet man Westeuropa als die "Alte Welt", denn einige mehr oder weniger sinnvolle Änderungen auf ihrer Karte haben nur im 11. Jahrhundert erfolgt. Alle Staaten, die Europa bilden, kann man in große, mittlere, kleine und Zwergstaaten teilen. Das größte von den Ländern ist Frankreich. Ihre Fläche beträgt mehr als 500 000 km². Zudem ist sie das reichste und das älteste Land in Westeuropa.
Западная Европа – это регион, который по праву считается одним из самых развитых в экономическом отношении регионов. Периодом появления на карте мира Западной Европы считается момент распада Римской Империи и ее последующее деление на Восточную и Западную части. Страны, входящие в Западную Европу: Андорра, Ирландия, Франция, Германия, Люксембург, Лихтенштейн, Монако, Австрия, Нидерланды, Бельгия, Великобритания и Швейцария. Неофициально Западная Европа именуется “Старым светом”, ведь какие-то более-менее значимые изменения на ее карте произошли в 11 веке. Все государства, входящие в состав этой части Европы можно поделить на крупные, средние, а также маленькие и карликовые. Самая большая из стран – Франция. Она занимает более 500 000 км². К тому же, это самая богатая и старая страна Западной Европы.
Heute auf dem Gebiet des modernen westlichen Europas wohnen rund 300 Millionen Menschen. Die Bevölkerung gehört zur indoeuropäischen Sprachfamilie, zu der römisch-germanische Gruppe.
На сегодняшний день на территории современной Западной Европы проживает около 300 млн. человек. Её население относится к индоевропейской языковой семье, к Романо-германской группе.
Westeuropa nimmt den ersten Platz im Export von Gütern von industriellen und wirtschaftlichen Produktion. Zu den wichtigsten Gewinnquellen kann man den internationalen Tourismus zurechnen. Jährlich besuchen die Westeuropäische Länder Millionen von Menschen aus aller Welt.
Западная Европа занимает первое место по экспорту товаров промышленного и хозяйственного производства. К основным источникам прибыли можно отнести международный туризм. Ежегодно страны Европы посещают миллионы людей со всех уголков земного шара.
Westeuropa vereint in sich verschiedenen Länder und Kulturen, die miteinander mit der reichen Geschichte, künstlerischen, architektonischen und kulinarischen Werten, Traditionen und modernen Trends verflochten sind.
Западная Европа сочетает в себе различные страны и культуры, переплетенные между собой богатой историей, художественными, архитектурными и кулинарными ценностями, традициями и ультрасовременными тенденциями.
Es gibt keinen anderen Platz auf der Erde, wo so nah beieinander viele verschiedene Nationen wohnen und die eine gemeinsame Geschichte verbindet. Westeuropa ist mit einer Decke, die aus winzigen Fetzen besteht, vergleichbar. Das zieht die Aufmerksamkeit der Reisenden seit vielen Generationen.
На земле не существует другого места, где проживает так близко друг к другу много разных наций и которые объединяет совместная история. Западную Европу можно сравнить с одеялом из крошечных лоскутков. Она приковывает к себе внимание путешественников на протяжении многих поколений.
Für so einen relativ kleinen Raum sind die Reichweite und Umfang des Europäischen Einflusses außergewöhnlich. Westeuropa ist ein Drittel weniger als die USA oder Australien, trotzdem konnte es Plato, da Vinci und Churchill „gebären”.
Для такого сравнительно небольшого пространства, диапазон и масштабы европейского влияния экстраординарны. Западная Европа на одну треть меньше США или Австралии, но, несмотря на это, она смогла “родить” Платона, да Винчи и Черчилля.
Nirgendwo in Europa vertragen sich auf solchem engen Raum solch große Menge von Kulturen und schönen Orten. Nimmt ein Reisender den Schnellzug, so kann er am Mittelmeer aufwachen, in Paris speisen und Show in London am selben Abend gucken.
Нигде в Европе на таком тесном пространстве не уживается такое множество культур и красивых мест. Сев на скоростной поезд, путешественник может проснуться на берегу Средиземного моря, пообедать в Париже и посмотреть шоу в Лондоне в тот же вечер.
Kunst und Architektur
Искусство и архитектура
Zusammen mit den modernen Wolkenkratzern hat die architektonische Erbe dem Westeuropa solche erkennbare Sehenswürdigkeiten als das Kolosseum, den Kölner Dom, den Londoner Big Ben und den Pariser Eiffelturm geschenkt.
Наряду с современными небоскребами архитектурное наследие подарило Западной Европе такие узнаваемые достопримечательности, как римский Колизей, кёльнский Собор, лондонский Биг-Бен и парижскую Эйфелеву башню.
Das kreative Erbe hört nicht auf, zeitgenössische Künstler mit Meisterwerken von solchen Virtuosen wie Michelangelo und Monet, da Vinci, Salvador Dali, Rubens, Rembrandt, Botticelli und Banksy zu inspirieren. Ihre Werke sind in Museen, Galerien und anderen öffentlichen Orten dargestellt.
Творческое наследие не перестает вдохновлять современного художника шедеврами таких виртуозов, как Микеланджело и Моне, да Винчи, Сальвадора Дали, Рубенса, Рембрандта, Боттичелли и Бэнкси. Их работы представлены в музеях, художественных галереях и других общественных местах.
Essen und Getränken
Еда и напитки
Die Bewohner des westlichen Europas sind mit den Leidenschaften zu gutem Essen und den Getränken vereint. Jedes Land hat sein eigenes einzigartiges Geschmack, zum Beispiel, auf dem heißen Süden zieht man vor in der Sonne gereifte und mit Olivenöl garnierte Gemüse zu essen; in Gebieten mit gemäßigtem Klima ersetzt man Pflanzenöl meistens mit dicker Sahne und Butter; die entlang der Küste lebende Leute ernähren sich von frisch geangeltem Fluss- und Seefisch und Fleisch.
Жителей Западной Европы объединяет страсть к вкусной еде и напиткам. Каждая страна имеет свой собственный уникальный вкус, например, на жарком юге предпочитают кушать созревшие на солнце овощи, политые оливковым маслом; в районах с умеренным климатом растительное масло чаще всего заменяют густыми сливками и сливочным маслом; живущие вдоль побережья питаются свежевыловленной речной и озерной рыбой и мясом.
Auch hat jedes Land sein eigenes alkoholisches Getränk, zum Beispiel Wein, Bier, Staut, Apfelwein, einschließlich Aperitif vor dem Essen und Digestif nach dem Essen.
Также каждая страна имеет свой собственный спиртной напиток, например, вино, пиво, стаут, сидр, в том числе и аперитивы перед едой и дижестивы после приема пищи.
Majestätische alte Städte mit gepflasterten Straßen und moderne Metropolen sind voneinander nur wenige Autostunden entfernt. In Westeuropa gibt es alles für das Leben und Freizeit: die Strände zum Surfen, die mit der Sonne erwärmte Insel, die Weinberge, Lavendel- und Tulpenfelder, dunkle Wälder und schneebedeckte Gipfel. Ein gut ausgebautes Verkehrsnetz macht das Reisen zwischen den Ländern komfortabel.
Величественные старые города с мощеными улицами и современные мегаполисы находятся друг от друга всего в нескольких часах езды. В Западной Европе есть все для жизни и отдыха: пляжи для серфинга, согретые солнцем острова, виноградники, лавандовые и тюльпанные поля, темные леса и снежные вершины. Хорошо развитая транспортная сеть делает поездки между странами комфортными.
Lebendige Geschichte
Живая история
In Westeuropa gibt es viele historischen Orten: die prähistorische Höhlen von Cro-Magnon-Menschen, Steinkreise, die halb verfallenen Reste der griechischen Tempel und römischen Bäder, die pompösen Schlösser, Burgen, Festungen und Paläste, die verwinkelten Gassen, die breiten Boulevards und die Reste der Berliner Mauer.
В Западной Европе много исторических мест: пещеры доисторических кроманьонцев, каменные круги, полуразрушенные остатки греческих храмов и римских бань, показные замки, крепости и дворцы, извилистые улочки, широкие бульвары и остатки Берлинской стены.
Die Blühende Kultur
Процветающая культура
Eine andere Kultur, eine bestimmte Sprache, die Bräuche, Küche, Besonderheiten, Sinn für Stil und Lebensart machen Westeuropa unendlich faszinierender Ort, um zu Reisen.
Различные культуры, определенные их языком, обычаями, кухней, отличительными особенностями, чувством стиля и образом жизни, делают Западную Европу бесконечно увлекательным местом для путешествий.
Текст на немецком языке с переводом на русский язык «Западная Европа (Westeuropa)» по теме «Länder und Städte / Страны и города» является авторским сочинением пользователя cateyes_SS. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Fehler korrigieren / Исправление ошибок:

Выделить ошибку