Не нашли нужный текст?
Принимаем заказы через vk.com/tooday_ru
Надо исправить ошибки в вашем тексте?
Добавьте текст.
English / Английский язык > Topics: Countries and cities (Страны и города)
Сочинение на английском языке с переводом на русский.
Автор текста: Domesticated (специально для tooday.ru)
Topic: How a wild and prickly plant became a symbol of Scotland
Тема: Как дикое колючее растение стало символом Шотландии
Learning history and culture of different countries is always very interesting.To my mind Исправлено: As to my mind, learning about official and unofficial national symbols is one of the most curious themes. People, who have ever learnt about the history of English speaking countries, know that every of these countries has its symbol Исправлено: has its symbols. Except national flag and coat of arms, England, Northern Ireland, Wales and Scotland have their national plants. It is a common fact that a red rose symbolizes England, and Ireland is symbolized by a four-leaf clover. Wales is associated with a yellow daffodil and thistle is one of Scotland’s plant symbols. But not everyone knows the legends connected with these homely plants.
Изучение истории и культуры разных стран всегда интересно. По моему мнению, знакомство с официальными и неофициальными символами – одна из самых любопытных тем. Люди, которые когда-либо знакомились с историей англоязычных стран, знают, что у каждой из этих стран есть свои символы. Кроме флага и герба, у Англии, Северной Ирландии, Уэльса и Шотландии есть свои национальные растения. Всем известно, что красная роза символизирует Англию, а Ирландию символизирует четырёхлистный клевер. Уэльс ассоциируется с жёлтым нарциссом, а чертополох является одним из растительных символов Шотландии. Но не все знают легенды, связанные с этими национальными растениями.
A legend about such a wild prickly plant as a thistle that became a symbol of Scotland impressed me very much. It says that once some Norsemen arrived to the east coast of the country and landed there. They wanted to invade Scotland and settle on the land Исправлено: settle in the land populated by Scots. Somehow the Scots got to know about the invaders so they took up their arms and decided to set up an ambush. They took their station near Tay, the largest river of Scotland. The warriors arrived at the ambush late in the day. They were very tired after a long march so they pitched a camp. After a while it got dark, and the Scottish warriors rested carelessly because they didn’t expect Исправлено: didn’t expected the enemies earlier than next day. This is why there was no guard to watch the camp.
Легенда о таком диком колючем растении, как чертополох, который стал символом Шотландии, произвела на меня впечатление. Она гласит, что скандинавы однажды прибыли к восточному побережью страны и высадились там. Они хотели завоевать Шотландию и поселиться на тех землях, которые были населены шотландцами. Каким-то образом шотландцы узнали о захватчиках, поэтому взялись за оружие и решили устроить засаду. Они остановились вблизи Тэя, самой большой реки в Шотландии. Воины прибыли к засаде к концу дня. Они устали после похода и разбили лагерь. Вскоре стемнело, а воины-шотландцы беспечно отдыхали, потому что не ожидали появления врага раньше, чем на следующий день. Поэтому не было стража, который следил бы за лагерем.
But the cunning Norsemen decided to surprise the Scottish warriors and capture the camp under cover of darkness. To get closer as silently as it is possible, the Norsemen took off their shoes. When they were near, one of invaders stepped on a thistle’s prickly leaf. A sharp pain shot through his leg, and he cried out. The Scots were alarmed. They quickly grabbed the weapon and defeated their overnight guests. Since those times a prickly thistle became a national symbol of Scotland.
Но коварные скандинавы решили застать врасплох шотландских воинов и захватить лагерь под покровом темноты. Чтобы подобраться как можно тише, скандинавы сняли обувь. Когда они были уже близко, один из захватчиков наступил на колючий лист чертополоха. Острая боль пронзила его ногу, и он вскрикнул. Шотландцы проснулись. Они быстро схватили оружие отразили нападение ночных гостей. С тех пор колючий чертополох стал национальным символом Шотландии.
It would be a mistake to believe that the floral symbol exists only in old legends. The Scots have been depicting their homely plant on the coins for more than five hundred years. And in the 17th century Исправлено: in 17th century Order of the Thistle appeared. It was one of the most honored knightly orders in Scotland which entered the history of the country. If we visit the land of thistle, heather and bagpipe, we will find hundreds of souvenir shops selling countless little things depicting these symbols.
Было бы ошибкой считать, что цветочный символ существует только в старых легендах. Шотландцы изображают чертополох на своих монетах на протяжении более, чем пятисот лет. А в 17-м веке появился Орден Чертополоха. Это был один из самых почитаемых рыцарских орденов, который вошёл в историю страны. Если мы посетим страну чертополоха, вереска и волынки, то обнаружим сотни сувенирных лавок, которые продают бесчисленные маленькие вещички, изображающие эти символы.
All this means that Исправлено: that that the Scots as well as Englishmen respect and cherish their traditions. Such an attitude attracts me very much. I have already watched a lot of films and read a lot of stories about freedom-loving people, their rich history, beautiful nature and most outstanding sights. Visiting Scotland is my dream and I know that one day it will definitely come true. Except walking in the flower meadows and going sightseeing, I am planning to learn new facts about the country, meet new people and of course, purchase a souvenir with a thistle.
Всё это означает, что шотландцы, как и англичане, уважают и берегут свои традиции. Такое отношение очень привлекает меня. Я уже посмотрел много фильмов и прочитал много историй о свободолюбивом народе, его богатой истории, прекрасной природе и наиболее выдающихся памятках. Поездка в Шотландию — моя мечта, и я знаю, что однажды она обязательно осуществится. Кроме прогулок по цветочным лугам и осмотра достопримечательностей, я планирую узнать новые факты о стране, встретиться с новыми людьми и, конечно, приобрести сувенир с чертополохом.
Текст на английском языке с переводом на русский язык «Как дикое колючее растение стало символом Шотландии (How a wild and prickly plant became a symbol of Scotland)» по теме «Countries and cities / Страны и города» является авторским сочинением пользователя Domesticated. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Correct the mistakes / Исправление ошибок:

that that
that
Ошибку подсказал(а) Allay15 8 июля 2015 в 00:13
Ответить
Allay15 ответил(а) 8 июля 2015 в 00:15
Repetition.
Ответить
in 17th century
in the 17th century
Ошибку подсказал(а) Allay15 8 июля 2015 в 00:12
Ответить
Allay15 ответил(а) 8 июля 2015 в 00:16
Usage of a definite article with ordinal numerals.
Ответить
didn’t expected
didn’t expect
Ошибку подсказал(а) Allay15 8 июля 2015 в 00:10
Ответить
Allay15 ответил(а) 8 июля 2015 в 00:17
Past Simple Tense construction.
Ответить
settle in the land
settle on the land
Ошибку подсказал(а) Allay15 8 июля 2015 в 00:08
Ответить
Allay15 ответил(а) 8 июля 2015 в 00:18
Usage of the preposition does not coincide with the translation.
Ответить
As to my mind
To my mind
Ошибку подсказал(а) Nayade 6 июля 2015 в 13:47
Ответить
Domesticated (автор текста) ответил(а) 7 июля 2015 в 20:15
Ага, спасибо, мой недочёт — слепилось из as for me и to my mind.
Ответить
has its symbols
has its symbol
Ошибку подсказал(а) cateyes_SS 5 июля 2015 в 08:50
Ответить
Domesticated (автор текста) ответил(а) 7 июля 2015 в 19:20
Почему? У каждой страны есть свои символЫ — не один, а несколько — герб, флаг, растительные символы. Зачем менять на ед. число?
Ответить
Выделить ошибку