Не нашли нужный текст?
Принимаем заказы через vk.com/tooday_ru
Надо исправить ошибки в вашем тексте?
Добавьте текст.
English / Английский язык > Topics: Countries and cities (Страны и города)
Сочинение на английском языке с переводом на русский.
Автор текста: rita999 (специально для tooday.ru)
Topic: My Impressions of Greece
Тема: Мои впечатления о Греции
Two years ago I visited Greece for the first time in my life. In fact, I have always wanted to see this ancient country with rich history, wonderful mild climate and picturesque nature. And my dream came true!
Два года назад я побывала в Греции первый раз в жизни. По правде говоря, я всегда хотела увидеть эту древнюю страну с богатой историей, чудесным мягким климатом и живописной природой. И моя мечта осуществилась!
As soon as stepped out of the airport, I was vertually blinded by Исправлено: naturally struck blind with plentiful sunshine and a lot of bright colours – blue, yellow, white and green. After a grey rainy day in Russia these colours seemed unreal. Ultramarine sea, clear blue sky, green olive trees along the road and tiny white houses looked really fantastic.
Как только я вышла из аэропорта, я была буквально ослеплена обилием солнечного света и множеством ярких цветов – синим, желтым, белым и зеленым. После серого дождливого дня в России, эти цвета показались нереальными. Ультрамариновое море, ясное голубое небо, зеленые оливковые деревья вдоль дороги и крошечные белые домики выглядели просто потрясающе.
The next thing that impressed me greatly was hospitability and openness of the Greeks. They are always ready to help a stranger, for example, to show the right way if you get lost. And when you step into a café or a tavern, the café master treats you as if you were his best friend Исправлено: as if you are his best friend. Regardless of how you look Исправлено: And this doesn’t depend on how you look, or how much money you are going to spend!
Следующее, что произвело на меня огромное впечатление – гостеприимность и открытость греков. Они всегда готовы помочь иностранцу, например, подсказать дорогу, если вы заблудились. А если вы зайдете в кафе или таверну, хозяин встретит вас как лучшего друга. И это не зависит от того, как вы выглядите и сколько денег вы готовы потратить!
Special mention should be made of the Greek cuisine. In general, it has much in common with cuisines of all Mediterranean countries – a lot of olive oil, seafood, fresh vegetables, pasta and rice. Typical Greek food is plain enough, but appetizing and tasty. Almost all dishes here contain olive oil and spices – oregano, sweet basil, garlic, mint and others. Also the servings in Greek cafes are usually very big. Исправлено: And helpings in the Greek cafes are usually very big.
Отдельно стоит упомянуть греческую кухню. В целом, она имеет много общего с кухнями всех средиземноморских стран – много оливкового масла, морепродукты, свежие овощи, паста и рис. Типичная греческая еда достаточно простая, но аппетитная и вкусная. Почти все блюда здесь содержат оливковое масло и специи – орегано, базилик, чеснок, мяту и прочие. А порции в греческих кафе обычно очень большие.
As for places of interest, in Greece they are everywhere. Almost every city has its own unique history. You can visit ruins of ancient architectures, or go to one of the small Greek islands Исправлено: one of small Greek islands by sea and listen to a mysterious legend about the Olympian gods who lived here many centuries ago. In other words, you’ll just have no time to get bored.
Что касается достопримечательностей, то в Греции они повсюду. Почти каждый город имеет свою уникальную историю. Вы можете посетить руины древних зданий или отправиться на один из меленьких греческих островков по морю и услышать загадочную легенду об Олимпийских богах, которые жили здесь много веков назад. Другими словами, у вас просто не будет времени скучать!
Of course, all this is just a small part of what I have learned about Greece Исправлено: all this is just a small portion of what I learned about Greece. And I want to know much more. I really fell in love with this beautiful friendly country, and I hope that one day I will be there again.
Конечно, все это – лишь малая часть того, что я узнала о Греции. И я хочу узнать намного больше. Я просто влюбилась в эту прекрасную дружелюбную страну, и я надеюсь, что однажды вновь окажусь там.
Текст на английском языке с переводом на русский язык «Мои впечатления о Греции (My Impressions of Greece)» по теме «Countries and cities / Страны и города» является авторским сочинением пользователя rita999. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Correct the mistakes / Исправление ошибок:

one of small Greek islands
one of the small Greek islands
Ошибку подсказал(а) Alimatamila 7 июля 2015 в 07:28
Ответить
rita999 (автор текста) ответил(а) 7 июля 2015 в 15:02
Зачем тут артикль the? Речь не о конкретных островах, а о любых. One of small islands = Any small island.
Ответить
Alimatamila ответил(а) 7 июля 2015 в 18:46
"The" is used in many phrase constructions, not only to undeline something definite...
Ответить
And helpings in the Greek cafes are usually very big.
Also the servings in Greek cafes are usually very big.
Ошибку подсказал(а) Alimatamila 7 июля 2015 в 07:15
Ответить
rita999 (автор текста) ответил(а) 7 июля 2015 в 15:05
То же самое: для чего в первом случае артикль the? Речь о конкретных порциях? Смысл такой: все (любые) порции в кафе большие. В определенном артикле необходимости нет.
Ответить
as if you are his best friend
as if you were his best friend
Ошибку подсказал(а) Alimatamila 7 июля 2015 в 07:09
Ответить
all this is just a small portion of what I learned about Greece
all this is just a small part of what I have learned about Greece
Ошибку подсказал(а) Alimatamila 7 июля 2015 в 05:00
Ответить
And this doesn’t depend on how you look,
Regardless of how you look
Ошибку подсказал(а) Alimatamila 7 июля 2015 в 00:06
Ответить
rita999 (автор текста) ответил(а) 7 июля 2015 в 05:22
synonoims
Ответить
naturally struck blind with
vertually blinded by
Ошибку подсказал(а) Alimatamila 6 июля 2015 в 23:48
Ответить
rita999 (автор текста) ответил(а) 7 июля 2015 в 15:10
Некорректное исправление. "By" употребляется, когда речь идет о живом существе (кем? — им — by him). "With" — когда речь идет о предмете/явлении (чем? — солнцем — with the sun). Слово virtually с ошибкой. А так — то же самое другими словами. Начальный вариант был правильнее.
Ответить
rita999 (автор текста) ответил(а) 7 июля 2015 в 05:21
synonims
Ответить
Alimatamila ответил(а) 7 июля 2015 в 05:07
sorry virtually
Ответить
Alimatamila ответил(а) 7 июля 2015 в 18:49
sorry to correct you, but " depend on" is not used in such meaning.
Ответить
rita999 (автор текста) ответил(а) 8 июля 2015 в 06:51
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=depend%20 on&sc=0&l1=1&l2=2

it depends on a number of factors — это зависит от ряда факторов
it depends on the extent to which — это зависит от того, насколько..
It depends on what you mean by "liberty"- Это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода"
it depends on whether you are in a hurry or not — это зависит от того, насколько вы спешите

.......

it depends on how you look — это зависит от того, как вы выглядите

В чем разница?
Ответить
Alimatamila ответил(а) 22 июля 2015 в 02:42
Если вы смотрите точное значение слова, лучше ищите в английских словарях, а не в перевеводческих. Сами понимаете, что при переводе нельзя делать кальку с русского. В русском одно слово "зависеть от" можно употребить во многих ситуациях, в английском его употребление ограничено. Посмотрите примеры предложений на английском из английского источника.
Ответить
Выделить ошибку