Не нашли нужный текст?
Принимаем заказы через vk.com/tooday_ru
Надо исправить ошибки в вашем тексте?
Добавьте текст.
Сочинение на английском языке с переводом на русский.
Автор текста: Helen (специально для tooday.ru)
Topic: Comparative literature
Тема: Сравнительное литературоведение
Isolated studying of the works or the authors can not give full results. Accounting of international literary context Исправлено: Accounting international literary context led to the emergence of comparative literature. A comparative study of the literatures of the world is one of the leading trends in contemporary world literature.
Изолированное изучение произведений или авторов не может дать полных результатов. Учет международного литературного контекста привел к возникновению сравнительного литературоведения. Сравнительное изучение литератур мира – одно из ведущих направлений в современном мировом литературоведении.
The special area of comparative literature is the comparative study of phenomena belonging to different literatures.
Специальной областью сравнительного литературоведения является сопоставительное изучение явлений, принадлежащих к разным литературам.
The challenge of comparative literature is to study three phenomena. First, direct connections between the literatures, i.e. translations, influence, borrowings. Исправлено: of influence, of borrowing. Second, typological convergence, which is Исправлено: convergence, which are manifested in the development of certain topics, myths, images, genres. And thirdly, the specific features of national literatures "perceived as a relationship of independence".
Задача сравнительного литературоведения это изучать три рода явлений. Во-первых, прямые связи между литературами, то есть переводы, влияния, заимствования. Во-вторых, типологические схождения, которые проявляются в разработке определенных тем, мифов, образов, жанров. И в-третьих, специфические черты национальных литератур «осознаваемые как отношения независимости».
Comparative study of literatures finds the ties of kinship and influences brings together the literature with other forms of expression and knowledge. It also compares the facts and literary texts, remote or close in time and space. And all this is for the sake Исправлено: And all this for the sake of the best way to describe them, to understand and appreciate
Сравнительное изучение литератур отыскивает связующие нити родства и влияний, сближает литературу с иными формами выражения и знания. Также оно сопоставляет факты и литературные тексты, удаленные или близкие во времени и пространстве. И все это ради того, чтобы наилучшим образом их описать, понять и оценить.
Текст на английском языке с переводом на русский язык «Сравнительное литературоведение (Comparative literature)» по теме «Education and science / Образование и наука» является авторским сочинением пользователя Helen. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Correct the mistakes / Исправление ошибок:

And all this for the sake
And all this is for the sake
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 января 2016 в 23:20
Ответить
convergence, which are
convergence, which is
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 января 2016 в 23:17
Ответить
of influence, of borrowing.
influence, borrowings.
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 января 2016 в 23:15
Ответить
Accounting international literary context
Accounting of international literary context
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 января 2016 в 23:13
Ответить
Выделить ошибку