Не нашли нужный текст?
Принимаем заказы через vk.com/tooday_ru
Надо исправить ошибки в вашем тексте?
Добавьте текст.
Сочинение на английском языке с переводом на русский.
Автор текста: Alimatamila (специально для tooday.ru)
Topic: The Dependence of the Career on One’s Personality Traits
Тема: Зависимость карьеры от особенностей личности
Career is a subjectively meaningful, with a certain own judgment, ideas abot Исправлено: idea about the employee’s work in the past and in the future, ways of expression and job satisfaction on the position one expects to take. The definition of the “career” includes two categories: the actual one, that is, the positions that the employee worked in the past and currently occupies; the planned one, a kind of a list of posts that the employee will be able to take in the future if he puts some effort to it.
Карьера – субъективно осмысленные, определенные собственные суждения работника о своей трудовой деятельности в прошлом и будущем, путях самовыражения и удовлетворенности работой на должностях, которые он рассчитывает занять. Определение карьеры включает две категории: фактическая – те должности, которые работник занимал в прошлом и занимает в настоящий момент; плановая — перечень должностей, которые работник сможет занять в будущем, приложив к этому определенные усилия.
The scientists involved in the personnel study in the field of a career development, state that career choice is not accidental, it is a natural expression of the personality. The American scientist John L. Holland introduced the classification of six types of a person’s professional orientation which depend on the natural traits of the person.
Ученые, занимающиеся исследованием персонала в области развития карьеры, утверждают, что карьерный выбор не случаен, это закономерное выражение личности. Американский ученый Джон Л. Голланд представил классификацию по шести типам профессиональной ориентации в зависимости от особенностей личности.
1. The Realistic Orientation is for the persons prone to occupations requiring mechanical skills, physical effort of coordination. They choose the activities associated with manual or simple mechanical labor: artisans, workers in agriculture, management of vehicles, etc.
1. Pеалистическая Ориентация у людей, склонных к занятиям, требующим механических навыков, физических усилий, координации. Они выбирают деятельность, связанную с ручным или простым механическим трудом: мастеровые, работа в сельском хозяйстве, управлении транспортными средствами и подобные.
2.The Research Orientation is associated with the people whose activity requires the creation, organization and distribution of information and the person’s own views (the ability to interpret), which prefer analytical, informative jobs in return to emotional ones. The preference is given to interpersonal relations in the exchange of information. These are teachers, research workers in the fields of biology and chemistry and other sciences.
2.Исследовательская Ориентация свойственна людям, связанным с деятельностью, требующей создания, организации и размещения информации и собственного мнения (умения интерпретировать) и отдающих предпочтение аналитическим, познавательным работам взамен эмоциональных. Такие личности отдают предпочтение межличностным отношениям обмена информацией: преподаватели, работники научно-исследовательской деятельности в области биологии, химии и других наук.
3. The Artistic Orientation have those people who can easily express their emotions and personality. Artistic people have an expressive natural artistry, originality; they focus on their inner "me." They choose a profession in art, marketing, advertising, or something demanding their creative expression.
3.Ориентация Артистическая у людей, легко выражающих свои эмоции и индивидуальность. Артистичные люди экспрессивны, оригинальны, сосредоточены на внутреннем «я». Выбирают профессии из области искусства, маркетинга, рекламы, требующие креативного самовыражения.
4. The Social Orientation focuses on the interpersonal communication, not on the intelligent interaction. These people are trying to avoid a systematic and mechanical activity. They choose a profession of a social worker, a diplomat, or a psychologist.
4.Ориентация Социальная у тех, кто имеет нацеленность не на интеллектуальное взаимодействие, а на межличностные коммуникации. Такие люди пытаются избежать систематической и механической деятельности. Выбирают профессии дипломатов, социальных работников, психологов.
5. The Innovational / Entrepreneurship Orientation aims at Исправлено: aims for the development of new knowledge and ideas. This category also includes people who seek to influence others by means of verbal communication to achieve the desired status and power. Such people seek to control others in order to obtain economic benefits. They choose a profession in the field of management, advocacy, public relations.
5.Ориентация Инновационная/Предпринимательская свойствена тем, кто склонен к освоению новых знаний и идей. К этой же категории относятся люди, стремящиеся посредством вербальных коммуникаций воздействовать на других людей для получения желаемого статуса и власти. Такие люди стремятся управлять другими с целью получения экономических выгод. Они выбирают себе профессии в области менеджмента, адвокатуры, общественных связей.
6. The Ordinary / Traditional Orientation is a feature of the people who prefer a structural systematic and regulatory activity. They are willing to subordinate their own needs to the needs of production, but often manipulate the data and numbers. Their professions are: accountants, financial workers, bank clerks, lawyers.
6.Ориентация Обыкновенная/Традиционная у людей, предпочитающих структурную системную регулируемую деятельность. Они охотно подчиняют собственные потребности производственным потребностям, но частенько манипулируют показателями и данными в свою пользу. Их профессии: бухгалтера, финансовые работники, банковские служащие, юристы.
Each personality type has formed its own professional environment. In his classification John.L. Holland emphasizes that there are no people who belong to the only type of classification. Usually every person has one dominant (pronounced) orientation and two or three more, he situationally uses these features in the strategic development of his career.
Каждый тип личности сформировал собственную профессиональную среду. В своей классификации Д.Л. Голланд подчеркивает, что не существует людей, представленных в одном типе классификации. Как правило в каждом человеке присутствует одна доминантная (ярко выраженная) ориентация и две-три дополнительных, которые он использует ситуативно в стратегических целях развития карьеры.
John L. Golland concluded six proposed orientations in a regular hexagon where he put the name of the orientation on the each side of the figure in the order they appeared in the classification (from the first to the sixth). The scientist pointed out that the nearby orientations are the most compatible. For example, the Innovative orientation is the most compatible with Social and Traditional ones. But the opposite orientations which are arranged on the opposite sides to each other, practically, do not appear in a single individual.
Джон Л.Голланд шесть предложенных ориентаций заключил в правильный шестиугольник, где на каждой стороне фигуры поместил названия ориентаций в том порядке, в котором они указаны в классификации с первой по шестую. Ученый указал, что близлежащие ориентации являются максимально совместимыми. К примеру, инновационная ориентация наиболее совместима с социальной и традиционной. Но диаметрально противоположные ориентации, которые расположены друг напротив друга, практически, не проявляются в одной личности.
The researches have shown to John Golland that the person whose orientation corresponds to the submitted order lives with a sense of "inner agreement". These people are not engaged in "finding themselves" or " Wasting life" processes.
Проведенные исследования показали Дж.Л. Голланду, что человек, ориентация которого соответствует представленному ним порядку, живет с чувством «внутреннего согласия». Они не заняты процессами «поисков себя», «жизненными метаниями».
Those persons whose personality types are situated diametrically opposite on the hexagon of John L. Golland are more likely to be successful in the career. The most important thing is to know how to use these advanced features, otherwise they can become difficulties on the career path.
Те персоны, чьи типы личностные типы (ориентации) расположены диаметрально на шестиугольнике Джона Голланда, имеют больше шансов при формировании успешной карьеры. Главное – уметь правильно использовать эти дополнительные возможности, иначе они могут стать трудностями на карьерном пути.
The career span for a person with neighboring personality types tends to be more narrow. But even in this narrow corridor a man can achieve great results, climb faster and higher up the career ladder, find satisfaction in the similar work environment.
Карьерный диапазон для человека с близлежащими типами личности, как правило, более узкий. Но в этом узком коридоре человек может добиться больших результатов, быстрее и выше взойти по карьерной лестнице, обрести довольство работой в родственной среде.
Research in the ratio of "person-environment" has revealed the next pattern: if the person selects the appropriate environment correctly, then he comes to the harmonization of his life, consistently chosen profession and high achievements in it, and in general to personal life satisfaction. It is very important to take into account the traits of personality while choosing the future profession.
Проведенные исследования в соотношении «личность-среда» выявили следующую закономерность: если личность выбирает соответствующую себе среду правильно, то она приходит к гармонизации жизни, стабильно выбранной профессии и высоким достижениям в ней, и в целом к личной жизненной удовлетворенности. Очень важно учитывать все особенности своей личности при выборе будущей профессии.
To identify properly the type a person is belonging to, one must pass a series of special tests or contact the vocational guidance counselor.
Чтобы правильно выявить принадлежность к типу личности, необходимо пройти ряд специальных тестов или обратиться к консультанту по профессиональной ориентации.
Текст на английском языке с переводом на русский язык «Зависимость карьеры от особенностей личности (The Dependence of the Career on One’s Personality Traits)» по теме «Jobs and professions / Работа и профессии» является авторским сочинением пользователя Alimatamila. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Correct the mistakes / Исправление ошибок:

idea about
ideas abot
Ошибку подсказал(а) olyaduba 4 сентября 2015 в 10:17
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 4 сентября 2015 в 11:52
представление — ед. число, к тому же сделали опечатку в слове about
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 4 сентября 2015 в 12:28
К тому же перед этим существительным стоит артикль" a ": a certain.....idea...
Ответить
olyaduba ответил(а) 4 сентября 2015 в 14:35
очень странно, ведь в переводе вы даете множественное число.
и по-моему вы немного запутались в собственном предложении, если к слову idea и относиться артикль, то он находиться перед словом subjectively, "a subjectively meaningful idea". Следующая фраза "with a certain own judgment" — это просто уточнение, которое можно опустить, а если вы относите "a certain" к слову "idea...", тогда в первой части предложения снова ошибка — артикль не может стоят перед прилагательным (a subjectively meaningful)
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 4 сентября 2015 в 15:03
Правда? артикль не может стоят перед прилагательным? That's a bad idea! You are a diligent student! — isn't there an article before the adiective in these sentences? Even abstract nouns have "a" article if they are with an adjective. I hoped to have a good mood.
Ответить
olyaduba ответил(а) 4 сентября 2015 в 15:13
я имела в виду прилагательное "meaningful", потому что если вы а если вы относите "a certain" к слову "idea...", тогда в первой части предложения артикль относиться к прилагательному, если вы этого не видите.
как я вижу эту часть предложения "Career is subjectively meaningful, with a certain own judgment, ideas about the employee’s work in the past and in the future" — Карьера — это субъективно осмысленные, включающие в себя личные суждения, взгляды работника....
такое чувство, что вы просто взяли предложение, а разобраться в нем толком не смогли
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 4 сентября 2015 в 15:51
I enjoy your feeling, understanding and a paraphrase! Great job!(no sm
Ответить
olyaduba ответил(а) 4 сентября 2015 в 15:17
к какому слову по-вашему относиться артикль перед subjectively?
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 4 сентября 2015 в 22:40
как раз к слову idea, а фраза with a certain own judgment, вводная, уточняящая, но можете ее рассматривать как еще одно прилагательное, поскольку все определения относятся к слову idea — суждения, представления.
Судя по написанию слова " относиться", "находиться", — это русский язык у Вас иностранный, поскольку тексты на английском у Вас достаточно граммотные. (Я не говорю об опечатках, мы все их делаем), но не разобраться в предложении на русском языке (Ваша цитата) — не каждый может! Запомните идиому "pins it (the blame, the rap) on someone else" — валить с больной головы на здоровую.
Ответить
aims for
aims at
Ошибку подсказал(а) Allay15 4 сентября 2015 в 09:15
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 4 сентября 2015 в 11:56
стремящиеся к....(for)
направленные на... (at)

Различия не велики, но вы мне изменили значение (смысл)
Ответить
olyaduba ответил(а) 4 сентября 2015 в 09:54
возможны оба варианта aim for something или aim at something, значение — try to achieve something. Например: You should aim for success. еще можно употребить aim to только уже с герундием (aims to developing)
Ответить
olyaduba ответил(а) 4 сентября 2015 в 10:07
в значении "быть направленным на" употребляется только "aim at", в таком случае лучше использовать пассив — "is aimed at developing new...." т.е. направлена на развитие
Ответить
Выделить ошибку