Не нашли нужный текст?
Принимаем заказы через vk.com/tooday_ru
Надо исправить ошибки в вашем тексте?
Добавьте текст.
English / Английский язык > Topics: Transport (Транспорт)
Сочинение на английском языке с переводом на русский.
Автор текста: Alimatamila (специально для tooday.ru)
Topic: Domestic Travel in the USA. Transportation
Тема: Внутренний туризм в США. Транспорт
One of the greatest countries, the USA, has everything for domestic travel: beaches, historical places, natural wonders and modern attraction places. Its beautiful and rich nature and friendly people attract many young and older travellers. Millions of them hurry to the inspiring cities, beaches and mountains every day of the year. A lot of fascinating destinations Исправлено: A lot of fascinating destination and options of getting there are available to the population of this beautiful country and its numerous guests from abroad.
В одной из самых больших стран, США, есть все для внутреннего туризма: пляжи, исторические места, природные чудеса и современные достопримечательности. Ее красивые и богатые природные зоны и дружелюбные люди привлекают много молодых и пожилых туристов. Миллионы из них спешат посетить вдохновляющие города, пляжи и горы в любой из дней года. Много увлекательных направлений и способов попасть туда доступны для населения этой прекрасной страны и ее многочисленных гостей из-за рубежа.
Despite the fact, that Исправлено: Despite of the fact, that many of the Americans prefer travelling by their own cars, there is a number of options of how to get around the country using public transportation. Travelling within the United States of America one should consider how far he needs to travel, how fast he wants to get there, and how much he is willing to pay.
Несмотря на факт, что многие из американцев предпочитают путешествовать на своих автомобилях, есть несколько вариантов того, как можно прокатиться по стране, используя общественный транспорт. Путешествуя по Соединенным Штатам Америки следует рассмотреть, как человек хочет путешествовать, как быстро он хочет попасть туда и сколько он готов платить.
Domestic flights surely are the fastest solution and sometimes can also be the cheapest if you book your flight in advance. The people manage to get available airfares on the huge market of domestic flights wherever they go. It is amazing when we see Исправлено: It will be amazing when we see how much one can save while booking his flight at the right time. More than 100 airlines serve the USA’s network. This country is home to many of the world’s largest airports. The busiest ones are in Atlanta, Miami, Chicago, Boston, Dallas and Los Angeles. New York City is serviced by three major international airports: JFK, LaGuardia and Newark. Besides there are international airports in every major city, while regional airports can be found in the country’s vast rural areas. The largest carriers of the USA are: Delta, Southwest, United, US Airways, JetBlue and American Airways. Their competition provides great opportunities for discounted fares.
Внутренние авиарейсы, безусловно, являются самым быстрым решением, а иногда могут быть и самым дешевым, если вы забронируете полет заранее и сможете получить доступные авиатарифы на огромном рынке внутренних рейсов, куда бы вы не летели. Это удивительно, когда видишь как хорошо можно сэкономить при бронировании рейса в правильное время. Более 100 авиакомпаний обслуживают воздушную сеть США. Эта страна является местом дислокации многих из крупнейших аэропортов мира. Самые оживленные из них находятся в Атланте, Майами, Чикаго, Бостоне, Далласе и Лос-Анджелесе. Нью-Йорк обслуживается тремя крупными международными аэропортами: Кеннеди, Ла Гуардия и Ньюарк. Кроме того, есть международные аэропорты в каждом крупном городе, а региональные аэропорты можно найти на обширных загородных зонах страны. Крупнейшими перевозчиками США являются компании Дельта, Cаус Вест, Юнайтед, ЮС Эарвейс, Джет Блу и Америкжан Эарвейс. Их конкуренция предоставляет большие возможности для льготных пассажирских тарифов.
Travel agents can help with purchasing tickets and trip planning. Besides, there are numerous online sites and resources for booking a flight, hotel or a travel. All airlines offer trip planning via telephone, online and in person. Being flexible with travel dates and buying early will usually result in getting the lowest fares.
Туристические агенты могут помочь с покупкой билетов и в планировании поездки. Кроме того, есть многочисленные интернет-сайты и ресурсы для бронирования полета, отеля или путешествия. Все авиакомпании предлагают планирование поездки по телефону, через интернет и в агентствах. Гибкость в датах поездки и покупка билета заранее, как правило, приводит к получению низких тарифов.
Public transportation to and from airports makes your trip even more convenient. The options for travelling include taxis Исправлено: for traveling include taxis, airport limousine services, shuttle services, buses to the cities or hotels, subways and light-rail services. All airports are equipped with necessary information centers and directions to assist travellers Исправлено: to assist travelers with ground transportation. Some detailed information is provided online.
Общественный транспорт от и до аэропортов делает ваше путешествие еще более удобным. Опции для поездок включают такси, услуги лимузина аэропорта, трансфер, автобусы в город и в отели, метрополитен и пригородные скоростные железнодорожные перевозки. Все аэропорты оснащены необходимыми информационными центрами и указателями для помощи пассажирам с наземным транспортом в аэропорту. Подробная информация представлена на сайте.
Going by train often could be cheaper than flying and much easier to move around during the trip. If one travels far and long, there is an option to buy a ticket to a special carriage and get a bed where he can sleep until arrival at destination. Amtrak is one of the most popular Railroad Passenger Corporation, which railroads stretch all over the country. The nation’s rail service is offering coverage to the lower 48 states. Amtrak offers comfortable and fast trips and provides Исправлено: Amtrak offers comfortable and fast trips and provide high quality service for customer’s satisfaction.
Поездка на поезде, часто, может быть дешевле, чем перелет и гораздо проще в передвижении. Если приходится ехать далеко и долго, есть возможность купить билет в специальный вагон со спальной полкой, где может поспать до прибытия в пункт назначения. Амтрек является одной из самых популярных железнодорожных пассажирских корпораций, железные дороги которой тянутся по всей стране. Железнодорожная национальная трасса предлагает покрытие в 48 штатах. Амтрек предлагает комфортные и быстрые поездки и обеспечивает высокое качество услуг для удовлетворения клиента.
Buses are not so popular as they once were, but still plenty of bus companies, such as the Greyhound Lines, Coach USA, Megabus, Peter Pan, Tripper and a lot of others offer affordable tickets to their passengers. They carry people between the cities, states and even countries. One can travel from the USA to Canada or Mexico according to his schedule and planned trip. A comfortable bus is a great way to see more of the landscape when travelling from place to place. Исправлено: when traveling from place to place.
Автобусы не так популярны, в сравнении с тем, какими они были когда-то, но все еще много автобусных компаний, таких как Грейхаунд, Коуч США, Мегабас, Питер Пэн, Триппер и многие другие, предлагают доступные билеты для сврих пассажиров. Они перевозят людей между городами, штатами и даже странами. Можно путешествовать из США в Канаду или Мексику в соответствии сосвоим графиком и планом поездки. Комфортабельный автобус является отличным способом увидеть больше страну, путешествуя с места на место.
The USA is the land of the cars. The network of highways and roads easily brings the traveller anywhere. Исправлено: The network of highways and roads easily bring the traveller anywhere. The long routes never become an obstacle for a driver. A possibility to stay in numerous motels and hotels on the way to the destination Исправлено: on the way to destination or special rest areas with restaurants and stores on the highways make a trip easy and enjoyable.
США является страной автомобилей. Сеть и автомобильных дорог легко помогает путешественнику достичь любого пункта. Длинные маршруты не становятся препятствием для водителя. Возможность остановиться в многочисленных мотелях и гостиницах на пути к месту назначения или в специальных зонах отдыха с ресторанами и магазинами на дорогах — делают путешествие легким и приятным.
Traveling by sea is one more option for a traveller as the US’s eastern, western and southern coasts are Исправлено: the US’s east, west and south coasts are full-length spotted with ports. The biggest sea and river ports call for sea voyages and cruises around the country and the world. Websites and travel agents provide the most complete information on the available routes from the major cruise operators. Some vessels offer a range of amenities, including restaurants, pools, cabins with balconies and gyms. Local transit authorities administer urban and commuter transportation. Some public agencies and private vessel companies provide a means of getting from and to many places in the USA.
Поездка водным транспортом является еще одним вариантом для путешественников, так как восточное, западное и южное побережья США усыпаны портами по всей длине. Самые большие морские и речные порты предоставляют морские путешествия и круизы по всей стране и миру. Сайты и турагенты дают наиболее полную информацию об имеющихся маршрутах от крупных круизных операторов. Некоторые суда предлагают широкий спектр услуг, включая рестораны, бассейны, каюты с балконами и тренажерные залы. Местные транзитные отделы управляют городским и пригородным транспортом. Некоторые государственные учреждения,частные компании и судна предоставляют возможности для поездок с и во многие места в США.
Urban and commuter transportation of the USA consists of more than 7,000 public transportation systems: buses, light and commuter rails, subways, trams, streetcars, or some combination of them. Исправлено: or some combination of these. Major cities' transport systems offer a 24-hour service and work all night. The larger a city is Исправлено: The larger is a city, the more extensive public transportation system it has.
Городской и пригородный транспорт США состоит из более чем 7000 государственных транспортных систем: автобусы, городские и пригородные железнодорожные поезда, метро, трамваи, и некоторые их комбинации. Транспортные системы крупных городов предлагают 24-часовое обслуживание и работают ночью. Чем больше город, тем более обширную систему общественного транспорта он имеет.
Текст на английском языке с переводом на русский язык «Внутренний туризм в США. Транспорт (Domestic Travel in the USA. Transportation)» по теме «Transport / Транспорт» является авторским сочинением пользователя Alimatamila. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Correct the mistakes / Исправление ошибок:

to assist travelers
to assist travellers
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:25
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 21:54
traveler, traveling- правильный американский вариант написания слов.
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 17:06
У меня американский Ворд на компьютере, поэтому всегда сам исправляет с британского варианта на американский, хотя пытаюсь использовать только британский. Вы можете этого и не знать, поэтому всегла есть повод для коррекции.
Ответить
Allay15 ответил(а) 17 августа 2015 в 14:51
Замечательный вариант. Придерживайтесь тогда одного варианта языка в сочинениях, поскольку смешивать их по-моему не вариант))
Ответить
for traveling include taxis
for travelling include taxis
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:24
Ответить
It will be amazing when we see
It is amazing when we see
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:20
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:21
No purpose of future tenses according to the meaning and the translation you have suggested
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 17:10
Всегда есть смысл подчеркнуть невероятность и возможность с помощью будущего времени.
It will be great! She will look good!
Ответить
Despite of the fact, that
Despite the fact, that
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:18
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:19
In spite of the fact that
but despite the fact that
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 18:41
True according to the rules. My shame. In spoken language they are interchanged.
Ответить
la_tatiana ответил(а) 16 августа 2015 в 14:03
Раньше в обиходе был ещё и такой вариант, как in despite of.:)
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 18:52
Такой вариант мог быть только у неправильно владеющих языком. В грамматике его нет.
Ответить
la_tatiana ответил(а) 16 августа 2015 в 19:56
Возможно. Сейчас он точно официально признан неправильным.
Ответить
The larger is a city
The larger a city is
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:11
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:11
or they just say: the larger the city, the more...
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 18:16
Changing standard word order is called "inversion" (inverted word order; inverse word order). Inversion in English usually refers to placing the auxiliary, modal, or main verb before the subject. Inversion is used with a certain aim, often for emphasis. For example:
Изменение стандартного порядка слов называется «инверсия» (обратный порядок слов). Инверсия в английском языке обычно имеет в виду помещение вспомогательного, модального или основного глагола перед подлежащим. Инверсия используется с определённой целью, часто для эмфатического усиления. Например:
Never before have I seen such beauty.
Никогда раньше не видел я такой красоты.
There may be another problem.
Может быть и другая проблема.
Away ran the witch and the monster.
Ответить
Allay15 ответил(а) 17 августа 2015 в 14:53
Это правило я знаю. Варианта вашего в инверсии нет.
Ответить
or some combination of these.
or some combination of them.
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:09
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:12
The sentence is not finished or a wrong pronoun has been used
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 17:13
Cовершенно употребительный прием. И предложение закончено. Как можно не знать таких оборотов?
Ответить
the US’s east, west and south coasts are
the US’s eastern, western and southern coasts are
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:04
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:13
Adjectives are formed using the suffix -ern
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:14
Your variant can not be used as it has another meaning:

The South Coast refers to the narrow coastal belt from Sydney in the north to the border with Victoria in the south in the south-eastern part of the State of New South Wales, Australia.
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 17:28
Даже не хочется спорить. Вам просто можно было, хотя бы посмотреть в интернете, возможности и варианты употребления. Не надо правил для 3 класса средней школы и цитат о South Coast в Австралии! Задайте эти сочетания в любом браузере со словом США и посмотрите! Мне приходится туда ездить регулярно, поэтому не стоит поправлять географические названия о которых Вы не слышали. Для этого есть интернет, чтобы не исправлять то, чего не знаешь.
Ответить
Allay15 ответил(а) 17 августа 2015 в 14:55
Получается вы используете разговорный язык в сочинениях, поскольку правила данного нет.
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 17 августа 2015 в 17:28
Это не разговорный вариант, а официальное название (фраза), так же как и необъяснимые и непонятные нам (не подлежащие правилам образования и написания) многие словосочетания:
to take the trouble to do something???
It is out of the question!!!
Если они не звучат для Вас нормально, это не значит, что они неправильные.
Прежде чем их корректировать, просто проверяйте их в словарях. Они там есть.
Ответить
on the way to destination
on the way to the destination
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 13:02
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 22:16
airport of destination

area of destination

short of destination — вблизи от места назначения
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 22:20
Кроме того, что это устойчивая фраза, здесь работает правило отсутствия артикля —
Если отвлечённое существительное употребляется в самом общем смысле, например: Darkness is the absence of light (Темнота — это отсутствие света).
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:14
All tourists go to the definite place
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 17:53
Зачем же вы корректируете, если не изучили еще всех правил об артикле? Я должна расписывать когда нужно употреблять — go to school. at work, home to.., way to destination,
а когда — went to the school, the work, a home for....to the destination?
You should open a grammar book!You should open the grammar book
You shoud study the grammar rule!
You should study grammar rules!
Вы улавливаете разницу в этих предложениях? Или вы их подобьете под свое определение "the definite place" или "прилагательное перед существительным"?
Ответить
The network of highways and roads easily bring the traveller anywhere.
The network of highways and roads easily brings the traveller anywhere.
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 12:58
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:15
The network is singular, so the suffix must be used
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 17:56
Great job! Thanks! That's a real catch!
Ответить
when traveling from place to place.
when travelling from place to place.
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 12:57
Ответить
Amtrak offers comfortable and fast trips and provide
Amtrak offers comfortable and fast trips and provides
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 12:56
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:16
Offer and provide refer to one subject, so they both must have the suffix
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 17:58
Perfect! Right you are! My fault.
Ответить
A lot of fascinating destination
A lot of fascinating destinations
Ошибку подсказал(а) Allay15 16 августа 2015 в 12:49
Ответить
Allay15 ответил(а) 16 августа 2015 в 13:17
A lot of is always plural, and the word "destination" is countable
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 18:02
Sure. Misspell. Without dissent. You are right here.
Ответить
Alimatamila (автор текста) ответил(а) 16 августа 2015 в 18:49
Итого 4 реальных ошибки.Спасибо за внимательность.
Как же быть с остальными 8: придуманными, неправильными или по незнанию совершенными коррекциями?
Ответить
Выделить ошибку