Не нашли нужный текст?
Принимаем заказы через vk.com/tooday_ru
Надо исправить ошибки в вашем тексте?
Добавьте текст.
English / Английский язык > Topics: Countries and cities (Страны и города)
Сочинение на английском языке с переводом на русский.
Автор текста: Cateyes_SS (специально для tooday.ru)
Topic: Khabarovsk
Тема: Хабаровск
Geographical position
Географическое положение
Khabarovsk city is the industrial, cultural, administrative and transport center Исправлено: industrial, cultural, administrative and transportation center of Khabarovsk Krai. The city was founded just some centuries ago, in 1858 as an outpost to protect the Russian-Chinese border. Khabarovsk City is named after its founder Исправлено: his founder Yerofei Khabarov, the Russian explorer of Siberia and the Far East.
Город Хабаровск — промышленный, культурный, административный и транспортный центр Хабаровского края. Город был основан, всего несколько столетий тому назад, в 1858 году как форпост для защиты российско-китайской границы. Город Хабаровск был назван в честь своего основателя Ерофея Хабарова, российского исследователя Сибири и Дальнего Востока.
The city stretches along the Amur River Исправлено: along Amur River, which is the main waterway of the Far East. The city is one big harbor, designed for trade and transport purposes.
Город простирается вдоль реки Амур — которая перставляет собой главную водноую артерию Дальнего Востока. Хабаровск — это одна большая гавань, предназначенная для торговых и транспортных операций.
The occupied area of the city is 390 km2. Khabarovsk is the administrative center. Its population exceeds five hundred thousand people.
Занимаемая площадь города составляет 390 км2. Хабаровск – это административный центр, население которого превышает пятьсот тысяч человек.
The city center stretches itself on three hills and on three main streets – Lenin Street, Marx Street and Serysheva Street. Two broad boulevards — Amurskiy and Ussuri, decorate the city and serve as a resting place for residents of the city. There are also many green parks in the city.
Центр города раскинулся на возвышенностях трех холмов и на трех главных улицах – Ленина, Маркса и Серышева. Два широких бульвара – Амурский и Уссурийский – украшают собой город и служат местом отдыха для его жителей. Также в городе есть много зеленых парков.
There is a city beach on the left bank of the River- a place for relax from the bustle of the city and the summer heat. One can see many monuments in the city, which age is dated by decades.
На левом берегу реки находится городской пляж – место отдыха от городской суеты и летнего зноя. В городе можно увидеть много памятников, возраст которых исчисляется многими десятилетиями.
The transport network
Транспортная сеть
In general, freight and passenger transportation is held by the Trans-Siberian Railway Исправлено: freight and passenger transportation handles the Trans-Siberian Railway and by the river by travel riverboats. For long-distance flights there are two airports. The city is crossed by federal highways.
В основном, грузовые и пассажирские перевозки ведутся по железной дороге Транссибирской магистрали и по реке на речных судах. Для осуществления дальних перелетов в городе предусмотрено два аэропорта. Город пересекают трассы федерального значения.
There are a lot of theaters, museums, galleries, the philharmonic and other cultural institutions in Khabarovsk. The most visited museums are regional museums, which expositions are devoted to the history of indigenous peoples and their way of life, art, beliefs, and ideas about the world. Performances and musical comedies are given in puppet theatres and the Theatre for Young People works for children. Исправлено: Performances are given in puppet theatres, musical comedies and for children works the Theatre for Young People.
В Хабаровске находится множество театров, музеев, галерей, филармония и другие культурные заведения. К наиболее посещаемым музеям относятся краеведческие музеи, экспозиции которых посвящены истории коренных народов, их быту, искусству, верованиям, представлениям об устройстве мира. Даются представления в кукольных театрах, театрах музыкальной комедии, а для детей работает Театр юного зрителя.
As for historical and architectural monuments, one can see here such buildings as the Temple of Innocent of Irkutsk.
Что касается памятников архитектуры, на территории города можно встретить такие здания, как храм Иннокентия Иркутского.
There are a few metalworking companies and factories in the city that manufacture construction materials.
В городе расположено несколько металлообрабатывающих предприятий и заводов, изготавливающих строительные материалы.
Consulates of the neighboring countries reside in Khabarovsk Исправлено: In Khabarovsk reside consulates of the neighboring countries: China, Japan, and also Belorussia. There are offices of various foreign funds and some dozens of modern business centers in the city. Exhibitions and forums are organized regularly Исправлено: Regularly are organized exhibitions and forums in cooperation with other regions of Russia. The states of the Southeast Asia take active participation in the economic and cultural sector.
В Хабаровске находятся консульства соседних стран: Китая, Японии, а также Белоруссии. В городе есть офисы различных иностранных фондов и несколько десятков современных бизнес-центров. Здесь регулярно организовываются выставки и форумы при сотрудничестве с другими регионами страны. Активное участие в экономической и культурной сфере принимают государства Юго-Восточной Азии.
Что касается социальной жизни города, то здесь проводятся различные городские программы, мероприятия, конкурсы, концерты и фестивали. Традиционно здесь стартуют ежегодные фестивали «Хабаровская весна», «Новые имена» и военные спортивные игры под названием «Патриот».
Для образовательных целей в городе функционируют более двадцати ВУЗов. Также здесь находятся филиалы учебных заведений других регионов страны. Среди них можно выделить филиал филиал престижной Российской академии правосудия и другие.
Main attractions
Основные достопримечательности
City tour through the wooden and unusual brick houses pleases tourists with its charm and originality. There is a brick building built in 1901 on the Komsomolskaya Square. Today it is a public library. The windows of this building offer a magnificent view on the Church of St. Innocent — the first church in the city.
Экскурсия по городу с деревянными и кирпичными домами радует туриста своим очарованием и неповторимостью. На Комсомольской площади находится кирпичное здание, построенное в 1901 году. Сегодня это публичная библиотека. Из окон здания открывается великолепный вид на церковь Святого Иннокентия — первую церковь в городе.
The Archaeological Museum houses more than 40 thousand exhibits. Among them one can see worldwide famous petroglyphs of Sikachi-Alyan.
В археологическом музее находится более 40000 экспонатов. Среди них всемирно известные петроглифы из Сикачи-Аляна.
The Art Museum houses a unique collection of the Far Eastern art, including clothing made from fish skin, carpets and items made of bone.
В художественном музее выставлена уникальная коллекция дальневосточного искусства, в том числе одежда из рыбьей кожи, ковры и предметы из кости.
In the museum one can see beautiful Russian icons and paintings of the famous Russian artists. The works of some Western masters are also displayed there. Исправлено: Also displayed are the works of some Western masters.
В музее можно увидеть красивые русские иконы и картины известных русских художников. Также здесь выставлены работы западных мастеров.
A boat ride along the Amur River is a scenic ride. Its way goes through a sort of archaeological museum. The rocks on the banks of the river are covered with carvings made by a human hand. Patterns and drawings on the rocks represent the cultural heritage of indigenous ethnic groups.
Прогулка на лодке по реке Амур – это живописная поездка, путь которой пролегает через своего рода археологический музей. Здесь скалы на берегу реки покрыты резьбой, нанесенной рукой человека. Узоры и рисунки на камнях представляют собой культурное наследие коренных этнических групп.
Nature
Природа
On the distance of 30 kilometers south-west of the city Grand Reserve Khekhtsir that protects wildlife and fauna is situated. Исправлено: is situated Grand Reserve Khekhtsir that protects wildlife and fauna. This is a unique place where the southern vines and walnuts grow next to evergreen needles. Here you can watch bears, wolves, foxes, mooses and tigers. Khabarovsk Krai is considered to be a highlight of the Russian Far East with its unique flora and fauna, where sable, musk ox and bear dwell. Исправлено: where dwell sable, musk ox and bear.
В 30 километрах к юго-западу от города находится заповедник Большой Хехцир, который охраняет нетронутую природу и фауну. Это уникальное место, в котором южные лианы и грецкие орехи растут бок о бок с вечнозеленой хвоей. Здесь можно наблюдать за медведями, волками, лисами, лосями и тиграми. Хабаровский край считается изюминкой Дальнего Востока России с уникальной флорой и фауной, где проживает соболь, овцебык и медведь.
In the valley of the Amur River, namely on the Big Ussuri island and on the island of Hadassah, there are few small volcanoes. A small Shishlovsky volcano and a volcano in the valley Tumnin are among them. Исправлено: Among them is a small Shishlovsky volcano and a volcano in the valley Tumnin.
В долине реки Амур, а именно на Большом Уссурийском острове и на острове Адасен, расположились несколько небольших вулканов. Среди них небольшой Шишловский вулкан и вулкан в долине Тумнина.
Ландшафт Хабаровского края весьма разнообразен. Здесь встречаются высокие обрывы, у подножья которых рассыпаны глыбы со следами окаменевших животных, а в осадочных породах невооруженным глазом можно обнаружить останки морских обитателей.
Текст на английском языке с переводом на русский язык «Хабаровск (Khabarovsk)» по теме «Countries and cities / Страны и города» является авторским сочинением пользователя Cateyes_SS. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Correct the mistakes / Исправление ошибок:

Выделить ошибку